第一版剧本很快就出炉了,甚至只有短短6000余字,“它没有台词,整体都是动作戏,演员就是走来走去。在这种情况下,它没有太多的戏剧冲突,整体偏作者、偏实验。”整体下来,剧作非常清冷,私人化表达的地方非常多。影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。
Copyright (c) 2018-2023